跳转播放
视频因格式不支持或服务器网络故障暂时无法加载,点击“跳转播放”尝试切换源进行播放
吻我,凯特
美国百老汇著名作曲家( jiā)Cole Porter经典作品《吻我,凯特》的最( zuì)新复排版本:《吻我,凯特》改( gǎi)编自莎士比亚名作《驯悍( hàn)记》,编排巧妙,歌曲、舞蹈都( dōu)堪称传世,该剧也是百老( lǎo)汇剧史上首部托尼奖最( zuì)佳音乐剧作品。这次的复( fù)排版本由林肯中心总监( jiān)、托尼奖得主Bartlett Sher执导,百老汇( huì)著名演员、托尼奖得主Stephanie J. Block与( yǔ)英国著名影视演员Adrian Dunbar联袂( mèi)主演,今年夏天在伦敦巴( bā)比肯中心连续演出3个月( yuè),获得英国每日邮报五星( xīng)评价。
音乐 歌舞
1周前 · 72.35K
大家在看缠绵游戏
用户评论
荒年老故事 2025-08-30 16:39:17
这部作品的自我解构甚至比它的乐谱更亮眼。Porter的旋律成为语言,嘲讽成为节拍,政治正确被戏里戏外的笑声消解。三个月的伦敦演出是演员与观众的长期对答,既让人怀旧,也让人警醒:复排不是安放古董,而是给它穿上现代的鞋子再跑步。
暗影游侠 2025-08-30 11:05:14
新版《吻我,凯特》像莎翁梳过头发再喷Porter香水,熟悉中藏刺。改编自《驯悍记》的骨架在舞台上变成华丽的戏剧秀,Bartlett Sher把歌舞与戏剧边界踩得嘎吱作响。Block的凯特气场全开,笑里藏刀;Dunbar以沉稳嗓音注入阴影。伦敦巴比肯三个月的连演,像一场豪华又挑剔的口试,证明经典可以翻新但不妥协。
打工仔上岗 2025-08-30 10:25:23
这次复排在情感的急流里投下计划性暴击。Porter旋律像对话中的讥讽,剧情被改写成舞台版的权力游戏,女主不再是被驯养的对象,而是掌控节拍的指挥官。Sher的舞台调度让群舞像棋局,灯光与音效相互挑逗。Block与Dunbar的对手戏,甜中带刺、硬核又温柔,给人物镀上现代感。
脑洞开到飞 2025-08-29 21:44:45
这部复排的前卫点在于音乐口味的混搭:好莱坞香甜、爵士咬牙、英伦克制混成一口气。歌曲穿插戏剧段落,像在观众耳边开盲盒,时而致敬经典,时而挑衅传统。Sher的镜头感让舞台成为可移动的画布,Block的刀光剑影式演绎与Dunbar的低声叙事互为对照。观众若想安静欣赏,恐怕要先学会跟着节拍翻白眼。
风过耳影 2025-08-28 19:45:29
如果以为这只是老派复古宴,请准备被灯光、节拍和服装击中。新版把莎士比亚的戏剧性搬进了一场大型时装秀,既华丽又喧嚣。Block的嗓音像切开的柠檬,酸爽直击;Dunbar的稳健像沉船的锚,给故事一次深呼吸。整场演出像在说:经典不会死,但必须有勇气被改写。
相关推荐
精彩影评